mySea-Team

Der Nationalpark Kornaten hat auch kulinarisch viel zu bieten, Teil 1/2

Luftaufnahme des Kornati National Park

Luftaufnahme des Kornati National Park

Der Nationalpark Kornaten besteht aus knapp 90 Inseln, Inselchen und Riffen und hat eine Gesamtfläche von 220 km². Die größte Insel Kornat, die der Inselgruppe ihren Namen gegeben hat, hat eine Fläche von 33km² und ist äußerst spärlich bewachsen. Die meisten Inseln der Kornaten bestehen aus wasserdurchlässigem und wasserlöslichem Kalkstein. Die verkarsteten Ödlandschaften haben so gut wie keine Flora, nur an Stellen, an der sich Erde ablagern konnte, wachsen kleiner Bäume und Sträucher. Bei Seglern und Motorbootfahrern sind die Kornaten und Ihre angrenzenden Inseln wegen dieser Kargheit und der vielen schönen Ankerbuchten, Bojen und Häfen sehr beliebt. Aber auch kulinarisch haben die Kornaten einiges zu bieten.

Im Folgenden stellen wir Euch einige der  Restaurants in zwei Artikeln vor. Viele weitere Restaurants und Konobas in den Kornaten und den Nachbarinseln findest Du auf mySea. Dort findest Du auch viele weitere Informationen zu den Restaurants oder log Dich ein und folge den Links zu Beginn der Restaurantbeschreibungen zu den Detailseiten der Restaurants.

Read More»

A wedding day full of obstacles

It is a hot day in late summer, there is a slight breeze, the yacht is gathering speed as Oliver and his wife Silvie sail towards the setting sun. The turquoise water of the Aegean Sea sparkles in the sunlight and the olive trees on the waterfront are reflecting in the water. It is a special day for Oliver and his wife. 12 years ago they met in a small tavern in a dreamy bay in the island of Patmos and got married 2 years later. Their children are staying with their grandparents and now the two of them are on their second honeymoon, reminiscing about how they first met. It was a day like today, Oliver was out with his friends and they wanted to round off the evening in a relaxed atmosphere.

They were drawn to a tavern playing soft music, with candle lights and cosy tables on the terrace. By chance, he and Silvie literally bumped into each other. He apologised, full of remorse, for spilling red wine over her dress, but Silvie just laughed. He can still hear her ripple of laughter, even today, and remembers that very moment vividly.

Today, on their wedding day, Oliver wants to relive those memories, but if possible without ruining her dress. He sails towards Patmos and searches the horizon for the bay with the small tavern. But which bay could it be? Twelve years is a long time to still be able to remember.

Oliver has been thinking about it for hours and is getting more and more nervous. He can’t and won’t ask his wife, after all, it is supposed to be a wedding day surprise for her, a special and romantic surprise.

Read More»

Hochzeitstag mit Hindernissen

Es ist ein warmer Spätsommertag, eine leichte Brise weht, die Yacht nimmt Fahrt auf und Oliver fährt mit seiner Frau Silvie der untergehenden Sonne entgegen. Das türkisfarbene Wasser der Ägäis glitzert im Sonnenlicht und die Olivenbäume am Ufer spiegeln sich im Wasser. Heute ist ein besonderer Tag für Willi und seine Frau, vor 12 Jahren haben sie sich in einer kleinen Taverne in einer verträumten Bucht auf der Insel Patmos kennengelernt und 2 Jahre später geheiratet. Die Kinder sind bei den Großeltern geblieben und sie machen jetzt ihre zweite Hochzeitsreise und schwelgen in Erinnerungen an ihr erstes Treffen und die schöne Zeit. Es war ein Tag wie heute, Oliver war mit Freunden unterwegs und sie wollten den Tag gemütlich ausklingen lassen. Bucht

Eine Taverne lockte mit leiser Musik, Kerzenschein und gemütlichen Tischen auf der Terrasse. Durch Zufall stießen er und Silvie im wahrsten Sinne des Wortes zusammen. Er entschuldigte sich sehr zerknirscht bei ihr, weil sein Rotwein über ihr Kleid gelaufen war, doch Silvie lachte nur. Noch heute hört er ihr perlendes Lachen und erinnert sich lebhaft an diesen Moment.

Read More»

Von der Idee zur Umsetzung

Wenn Du einen Törn Monate im Voraus planst oder auf dem Ägäischen Meer unterwegs bist, wenn Du nach einer Liegemöglichkeit suchst… Was brauchst Du alles dafür? Wie viele Bücher und Karten müsstest Du dabei haben um alle Informationen zu finden? Das hat sich auch der Initiator gefragt und die  Idee eines nautischen digitalen Reiseführers war geboren. Zu diesem Zeitpunkt ahnte jedoch niemand, welch ein Aufwand nötig sein würde, um diese Idee zu verwirklichen.

Die Datenbank musste erstellt werden und hier stellte sich sofort die Frage: welche Informationen möchten wir den Nutzern zur Verfügung stellen und was ist für den Nutzer von besonderem Interesse? Wenn dies die einzige Frage geblieben wäre, hätten wir es schnell geschafft aber eine Frage führte zur nächsten. Schließlich hatten wir eine Datenbank mit über 300 Feldern, die sich bis heute erweitert.

 

 

Read More»

From the idea to the realization

When planning a sailing trip months in advance or sailing through the Aegean Sea, when looking for a berth… What would you need for all of that? How many books and charts would you have to take with you in order to find all of that information? This is exactly what the initiator asked himself and so the idea for a nautical digital travel guide was born. At this point in time, no one could have imagined how much effort was going to be necessary to turn this idea into a reality.

The data bank had to be created and the first question arose immediately: what information do we want to offer to the users and what would users find especially interesting? If this were the only question we had asked, we would have completed this project much faster, but one question led to another. In the end, we had a data bank with more than 300 fields and it is still expanding today.

 

 

Read More»